"you're the doctor" 的Portuguese (BR)翻译
释义
Essa expressão é usada para indicar que você aceita a opinião ou decisão de alguém, especialmente se achar que a pessoa entende mais ou tem mais autoridade. Muitas vezes é usada com leve ironia ou para dizer 'você sabe o que faz'.
用法说明(Portuguese (BR))
Uso mais informal e pode ter um tom irônico, mostrando que você vai acatar a opinião da pessoa mesmo que discorde. Não é literal, não significa que a pessoa é realmente médica.
例句
If you think we should turn left, you're the doctor.
Se você acha que devemos virar à esquerda, **você que sabe**.
We can watch whatever you want—you're the doctor.
Podemos assistir o que você quiser—**você que sabe**.
It's your project, so you're the doctor.
É o seu projeto, então **você que sabe**.
Fine, you're the doctor—do it your way.
Tá bom, **você que sabe**—faz do seu jeito.
I wouldn't do it like that, but hey, you're the doctor.
Eu não faria assim, mas enfim, **você que sabe**.
Suit yourself—you're the doctor after all.
Faça como quiser—afinal, **você que sabe**.