"wolf in sheep's clothing" 的Chinese (Traditional)翻译
披著羊皮的狼
释义
「披著羊皮的狼」指表面看起來善良無害,實際上卻很危險或不誠實的人。
用法说明(Chinese (Traditional))
這是一個成語,用於形容外表善良實則危險的人。常用於提醒與警告,適用於正式和非正式場合。
例句
That man is a wolf in sheep's clothing.
那個人是個**披著羊皮的狼**。
Be careful, he may be a wolf in sheep's clothing.
小心,他可能是**披著羊皮的狼**。
A wolf in sheep's clothing can trick many people.
一個**披著羊皮的狼**可以欺騙很多人。
At first, everyone trusted her, but she turned out to be a real wolf in sheep's clothing.
一開始大家都信任她,結果她卻是個真正的**披著羊皮的狼**。
You’ve got to watch out for a wolf in sheep's clothing in business deals.
做生意時要提防**披著羊皮的狼**。
Don’t be fooled—sometimes a wolf in sheep's clothing seems friendly at first.
別被迷惑——有時**披著羊皮的狼**一開始看起來很友好。