"what's the scoop" 的Portuguese (BR)翻译
释义
Uma forma informal de perguntar a alguém sobre novidades, informações recentes ou fofocas.
用法说明(Portuguese (BR))
Muito informal, usado em conversas no inglês americano, especialmente para saber novidades ou fofocas. Usado entre amigos ou colegas, não é adequado para contextos formais ou escritos. Parecido com 'qual é a boa?', mas mais voltado a informações ou rumores específicos.
例句
Hey, what's the scoop on the new movie?
Ei, **qual é a novidade** sobre o novo filme?
Do you know what's the scoop with Sarah?
Você sabe **qual é a novidade** com a Sarah?
Can you tell me what's the scoop about the party tonight?
Você pode me contar **qual é a novidade** sobre a festa de hoje à noite?
So, what's the scoop? Did they really break up or is that just a rumor?
Então, **qual é a novidade**? Eles realmente terminaram ou é só boato?
Alright, what's the scoop with this new restaurant everyone’s talking about?
Certo, **qual é a novidade** sobre esse novo restaurante que todo mundo está comentando?
You look excited—what's the scoop?
Você parece animado—**qual é a novidade**?