输入任意单词!

"wash your dirty laundry in public" 的Urdu翻译

اپنے گھر کی باتیں سب کے سامنے بیان کرنا

释义

ذاتی یا خاندانی مسائل کو دوسروں کے سامنے بیان کرنا، خصوصاً وہ باتیں جو پوشیدہ یا نجی رہنی چاہئیں۔

用法说明(Urdu)

یہ محاورہ اکثر تنبیہ یا نصیحت کے طور پر آتا ہے کہ خاندانی یا نجی باتیں سب کے سامنے بیان نہ کریں۔ منفی سیاق میں رائج ہے، اور سیاست یا ادارہ جاتی سطح پر بھی استعمال ہوتا ہے۔

例句

It's not good to wash your dirty laundry in public.

**اپنے گھر کی باتیں سب کے سامنے بیان کرنا** اچھی بات نہیں ہے۔

Why do they always wash their dirty laundry in public?

وہ ہمیشہ **اپنے گھر کی باتیں سب کے سامنے کیوں بیان کرتے ہیں**؟

Please don't wash our dirty laundry in public.

براہ مہربانی ہماری **گھر کی باتیں سب کے سامنے بیان نہ کرو**۔

At the meeting, Tom started to wash his dirty laundry in public and everyone felt uncomfortable.

میٹنگ میں ٹام نے **گھر کی باتیں سب کے سامنے بیان کرنی شروع کر دیں** اور سب کو عجیب لگا۔

She told her brother not to wash their dirty laundry in public on social media.

اس نے اپنے بھائی سے کہا کہ سوشل میڈیا پر **گھر کی باتیں سب کے سامنے بیان نہ کرے**۔

No one likes it when politicians wash their dirty laundry in public during debates.

جب سیاستدان مباحثوں کے دوران **گھر کی باتیں سب کے سامنے بیان کرتے ہیں** تو کسی کو اچھا نہیں لگتا۔