输入任意单词!

"took the words right out of my mouth" 的Bengali翻译

আমার মনের কথা বলে দিলেআমার মুখের কথা নিয়ে নিলে

释义

আপনি যখন কিছু বলার ঠিক আগে অন্য কেউ ঠিক সেটাই বলে দেয়, তখন এই কথা ব্যবহার করা হয়। এতে অবাক হওয়া বা একমত হওয়ার অনুভূতি প্রকাশ পায়।

用法说明(Bengali)

বেশিInformal কথোপকথনে ব্যবহৃত হয়, যেমন 'তুমিই বললে, আমি বলতাম।' কোনো বিরক্তি নেই, বরং মিল খোঁজা ও মজা প্রকাশ করে।

例句

You took the words right out of my mouth! I was going to say exactly that.

তুমি **আমার মনের কথা বলে দিলে**! আমি সেটাই বলতে যাচ্ছিলাম।

When my friend suggested pizza for dinner, I said, "You took the words right out of my mouth!"

আমার বন্ধু ডিনারের জন্য পিজ্জার কথা বললে আমি বললাম, 'তুই তো **আমার মনের কথা বলে দিলি**!'

He took the words right out of my mouth during the meeting.

মিটিংয়ে তিনি **আমার মনের কথা বলে দিলেন**।

Honestly, you took the words right out of my mouth—that's exactly how I feel about it.

সত্যি, তুমি **আমার মনের কথা বলে দিলে**—আমি ঠিক এইভাবে ভাবছিলাম।

Wow, you took the words right out of my mouth! I couldn't have said it better myself.

অবিশ্বাস্য! তুমি **আমার মনের কথা বলে দিলে**! আমি নিজেও এত ভালো বলতে পারতাম না।

If I didn't know better, I'd think you could read my mind—you took the words right out of my mouth!

জানি না কেন, মনে হয় তুই আমার মন পড়তে পারিস—তুই **আমার মনের কথা বলে দিলি**!