"to say nothing of" 的Japanese翻译
〜は言うまでもなく〜はもちろん
释义
すでに述べたことに加えて、さらに強調したい事柄を付け加える時に使われます。
用法说明(Japanese)
書き言葉や丁寧な会話でよく使われます。英語の “not to mention” と似た用法ですが、やや強調の度合いが強くなります。文の終わりで使うことが多いです。
例句
We had to walk for miles, to say nothing of the heavy rain.
何マイルも歩かなければならなかった、**〜は言うまでもなく**大雨もあった。
The hotel is expensive, to say nothing of the restaurant prices.
ホテルは高い、**〜は言うまでもなく**レストランの料金もだ。
It's difficult to find time for exercise, to say nothing of healthy meals.
運動の時間を見つけるのも難しい、**〜は言うまでもなく**健康的な食事もだ。
The journey was exhausting, to say nothing of the lost luggage and delays.
旅は疲れた、**〜は言うまでもなく**荷物の紛失や遅延もあった。
He works late every night, to say nothing of weekends.
彼は毎晩遅くまで働いている、**〜は言うまでもなく**週末もだ。
She’s balancing two jobs, to say nothing of taking care of her family.
彼女は仕事を二つもしている、**〜は言うまでもなく**家族の世話もしている。