"throw the baby out with the bathwater" 的Chinese (Traditional)翻译
释义
在試圖擺脫不好的事物時,不小心把有價值或重要的東西也一起丟掉。
用法说明(Chinese (Traditional))
這個成語用來提醒不要因小失大。常見於討論政策或變革,語氣較口語化且形象生動。
例句
We should not throw the baby out with the bathwater when changing the system.
我們改系統時,不能**連孩子和洗澡水一起倒掉**。
Be careful not to throw the baby out with the bathwater when cleaning your room.
整理房間時要小心,別**連孩子和洗澡水一起倒掉**。
Don't throw the baby out with the bathwater by deleting all your files to fix one problem.
別為瞭解決一個問題就**連孩子和洗澡水一起倒掉**刪掉所有文件。
In trying to solve the bugs, the team almost threw the baby out with the bathwater by scrapping the whole app.
為瞭解決漏洞,團隊差點**連孩子和洗澡水一起倒掉**,把整個應用程式都丟掉。
Let's fix what's broken without throwing the baby out with the bathwater.
讓我們修好有問題的地方,不要**連孩子和洗澡水一起倒掉**。
The company needs to cut costs, but they shouldn't throw the baby out with the bathwater by firing their best workers.
公司要削減成本,但不應**連孩子和洗澡水一起倒掉**解僱最優秀的員工。