输入任意单词!

"throw good money after bad" 的Portuguese (PT)翻译

deitar dinheiro bom atrás de mau

释义

Gastar mais dinheiro em algo que já não tem solução ou está perdido, em vez de aceitar a perda e parar.

用法说明(Portuguese (PT))

Expressão idiomática sobretudo em contextos financeiros, mas pode referir-se a esforço ou tempo também. Usada para alertar sobre inutilidade em insistir. Apropriada em vários contextos.

例句

If you fix the old car again, you'll just throw good money after bad.

Se voltares a consertar o carro velho, vais apenas **deitar dinheiro bom atrás de mau**.

She keeps investing in that company and is just throwing good money after bad.

Ela continua a investir nessa empresa e está só **a deitar dinheiro bom atrás de mau**.

Don't throw good money after bad by paying for more repairs.

Não **deites dinheiro bom atrás de mau** a pagar mais reparações.

Buying new parts for that broken laptop is just throwing good money after bad.

Comprar peças novas para esse portátil avariado é só **deitar dinheiro bom atrás de mau**.

We should cut our losses and stop throwing good money after bad.

Devemos aceitar a perda e deixar de **deitar dinheiro bom atrás de mau**.

Sometimes it's hard to admit you're just throwing good money after bad, but it's better than losing more.

Às vezes é difícil admitir que só estás **a deitar dinheiro bom atrás de mau**, mas é melhor do que perder mais.