"think nothing of" 的Japanese翻译
気にしない当たり前だと思う
释义
他の人が大変だと思うことでも、自分は普通だと感じたり、手伝った後にお礼を言われたときに「たいしたことない」と返す言い方です。
用法说明(Japanese)
「Oh, think nothing of it!」のようにお礼を言われた後に使うことが多いです。謙遜を表す言い回しで、直訳しません。
例句
He helped her move, but he thought nothing of it.
彼は彼女の引っ越しを手伝ったが、**気にしなかった**。
When I thanked her, she said, "Think nothing of it!"
私がお礼を言うと、彼女は「**気にしないで**!」と言いました。
She thinks nothing of working late every night.
彼女は毎晩遅くまで働くのを**当たり前だと思っています**。
Don’t worry, I think nothing of giving people a ride home.
걱정하지 마세요、私は人を家まで送ることを**気にしません**。
He thinks nothing of running ten miles before breakfast.
彼は朝食前に10マイル走るのを**当たり前だと思っている**。
She smiled and said, "Think nothing of it, happy to help."
彼女はほほえんで「**気にしないで**、手伝えてうれしいです」と言いました。