"think nothing of it" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Esta expressão é usada para dizer que ajudar alguém não foi um problema ou nada de especial, e que não precisa agradecer.
用法说明(Portuguese (PT))
Expressão educada e informal, normalmente para responder a 'obrigado' por uma ajuda simples. Equivalente a 'ora essa' ou 'não foi nada', mostrando que não teve esforço. Não usada em contextos muito formais.
例句
"Thank you for your help!" "Think nothing of it."
"Obrigado pela ajuda!" "**Não foi nada**."
Whenever I thank Sam, he just says, "Think nothing of it."
Sempre que agradeço ao Sam, ele só diz: "**Não foi nada**."
She brought my bag and said, "Think nothing of it."
Ela trouxe a minha mala e disse: "**Não foi nada**."
If you ever need a ride, think nothing of it—just call me.
Se precisares de boleia, **ora essa**—é só ligares.
You brought me lunch? Wow, think nothing of it—happy to help!
Trouxeste-me o almoço? Uau, **ora essa**—fico feliz por ajudar!
I appreciate you fixing my laptop. "Think nothing of it—it was no trouble."
Obrigado por arranjares o meu portátil. "**Não foi nada**—não foi trabalho nenhum."