"there is no rest for the weary" 的Bengali翻译
释义
এই কথাটি বোঝায় যারা ইতিমধ্যে ক্লান্ত, তাদের আরও কাজ বা দায়িত্ব থাকে, তাই তাদের বিশ্রাম করার সুযোগ হয় না।
用法说明(Bengali)
অনানুষ্ঠানিক; প্রায়ই হাস্যরসের সঙ্গে বলা হয় যখন কারও অনেক কাজ বাকি থাকে ক্লান্ত থাকার পরও। সাধারণত দৈনন্দিন কাজ বা দায়িত্বের জন্য ব্যবহৃত হয়।
例句
I cleaned the house all day and now I have to cook. There is no rest for the weary.
আমি সারা দিন ঘর পরিষ্কার করলাম, এখন আবার রান্না করতে হবে। **ক্লান্তদের কোনো বিশ্রাম নেই**।
He worked overtime every night this week. There is no rest for the weary.
সে এই সপ্তাহে প্রতিদিন রাতে অতিরিক্ত কাজ করেছে। **ক্লান্তদের কোনো বিশ্রাম নেই**।
Just when I finish my homework, my mom asks for help. There is no rest for the weary.
আমি ঠিকমতো হোমওয়ার্ক শেষ করলাম, মা আবার ডেকে বসলেন। **ক্লান্তদের কোনো বিশ্রাম নেই**।
I thought I could relax this weekend, but my boss called me in. There is no rest for the weary.
ভাবলাম সপ্তাহান্তে একটু বিশ্রাম নেব, কিন্তু বস ফোন করে ডেকে নিলেন। **ক্লান্তদের কোনো বিশ্রাম নেই**।
Between work, taking care of the kids, and groceries, there is no rest for the weary.
কাজ, বাচ্চাদের দেখভাল, কেনাকাটা—সবসময়ে **ক্লান্তদের কোনো বিশ্রাম নেই**।
I just finished a big project and already have three more to start. There is no rest for the weary.
বড় একটা প্রজেক্ট শেষ করলাম, এখন আবার তিনটা শুরু করতে হবে। **ক্লান্তদের কোনো বিশ্রাম নেই**।