"there are plenty of fish in the sea" 的Chinese (Traditional)翻译
天涯何處無芳草
释义
這個表達意思是世界上還有很多其他機會或人選,常用來安慰在感情受挫的人。
用法说明(Chinese (Traditional))
這是一個非正式且安慰性的用語,主要用於情感挫折後安慰他人,不適用於正式或非情感場合。
例句
Don't worry, there are plenty of fish in the sea.
別擔心,**天涯何處無芳草**。
She told her friend, 'there are plenty of fish in the sea' after the breakup.
她在分手後對朋友說:「**天涯何處無芳草**。」
After his girlfriend left him, everyone said, 'there are plenty of fish in the sea.'
女朋友離開後,大家都說:「**天涯何處無芳草**。」
He was heartbroken, but his brother reminded him, 'there are plenty of fish in the sea.'
他很傷心,但他哥哥提醒他:「**天涯何處無芳草**。」
If this job doesn't work out, there are plenty of fish in the sea—something better might come along.
如果這份工作沒成,**天涯何處無芳草**——也許會有更好的機會。
When you break up, it helps to remember that there are plenty of fish in the sea.
分手時記得「**天涯何處無芳草**」總會讓人好過點。