"the short end of the stick" 的Spanish翻译
释义
Recibir la peor o menos favorable parte de una situación o trato.
用法说明(Spanish)
Expresión informal para indicar que alguien recibe un trato injusto o desfavorable. Suele usarse con 'get' o 'draw the short end of the stick.' No se recomienda en contextos muy formales.
例句
She felt she got the short end of the stick when her workload doubled.
Ella sintió que recibió **la peor parte** cuando su carga de trabajo se duplicó.
If we split the prize, make sure no one gets the short end of the stick.
Si repartimos el premio, asegúrate de que nadie lleve **la peor parte**.
He always seems to end up with the short end of the stick.
Él siempre parece quedarse con **la peor parte**.
I know life isn't fair, but I got the short end of the stick on this project.
Sé que la vida no es justa, pero me tocó **la peor parte** en este proyecto.
Kids often feel like they're getting the short end of the stick when rules change suddenly.
Los niños a menudo sienten que reciben **la peor parte** cuando las reglas cambian de repente.
Don't be surprised if you end up with the short end of the stick when you don't speak up.
No te sorprendas si terminas con **la peor parte** cuando no dices nada.