"the grass is always greener on the other side" 的Bengali翻译
释义
এই প্রবাদটি বোঝায়, আমরা প্রায়ই মনে করি অন্যদের জীবন বা অবস্থা আমাদের চেয়ে ভালো, যদিও তা সবসময় সত্য নয়।
用法说明(Bengali)
এটি অপ্রতিরক্ত, নিত্য কথোপকথনে ব্যবহৃত একটি প্রচলিত প্রবাদ। কেউ যখন হিংসা করছে বা নিজের অবস্থা নিয়ে অসন্তুষ্ট, তখন ব্যবহার করা যায়। এটি বোঝায়, বাইরেরটা যতটা ভালো মনে হয়, তা সবসময় সত্যি নয়।
例句
Whenever I see my friend's job, it seems the grass is always greener on the other side.
যখনই আমি আমার বন্ধুর চাকরি দেখি, তখন মনে হয় **পরের ঘাস সবসময়ই বেশি সবুজ মনে হয়**।
She keeps changing schools because she believes the grass is always greener on the other side.
সে বারবার স্কুল বদলায় কারণ সে ভাবে **পরের ঘাস সবসময়ই বেশি সবুজ মনে হয়**।
He was unhappy in his hometown and thought the grass is always greener on the other side.
সে নিজের শহরে অসন্তুষ্ট ছিল এবং ভাবত **পরের ঘাস সবসময়ই বেশি সবুজ মনে হয়**।
You think her life is perfect, but remember, the grass is always greener on the other side.
তুমি ভাবছো ওর জীবন পারফেক্ট, কিন্তু মনে রেখো, **পরের ঘাস সবসময়ই বেশি সবুজ মনে হয়**।
I was jealous of his car, but he reminded me that the grass is always greener on the other side.
আমি ওর গাড়ি দেখে হিংসা করেছিলাম, কিন্তু সে আমাকে মনে করিয়ে দিয়েছিল যে **পরের ঘাস সবসময়ই বেশি সবুজ মনে হয়**।
Before you quit your job, just think—the grass is always greener on the other side.
তুমি চাকরি ছাড়ার আগে ভাবো—**পরের ঘাস সবসময়ই বেশি সবুজ মনে হয়**।