"the genie is out of the bottle" 的Japanese翻译
释义
一度起こった出来事や始まった変化は、もう元通りに戻せないという意味の表現です。
用法说明(Japanese)
技術や情報、時代の大きな変化について話すときによく使います。「the genie is out」と省略されることもあります。
例句
Once the secret was revealed, the genie is out of the bottle.
一度秘密が明かされると、**一度精霊が壺から出た**。
After the new app launched, the genie is out of the bottle; everyone started using it.
新しいアプリが公開されたことで、**一度精霊が壺から出た**。みんな使い始めた。
Now that the news is public, the genie is out of the bottle.
今やそのニュースが公になって、**一度精霊が壺から出た**。
We can't put this back to the way it was—the genie is out of the bottle.
もう元には戻せない—**一度精霊が壺から出た**。
With artificial intelligence, the genie is out of the bottle—there's no stopping it now.
人工知能については、**一度精霊が壺から出た**—もう止められない。
He tried to apologize, but the genie is out of the bottle and people won't forget what he said.
彼は謝ろうとしたが、**一度精霊が壺から出た**ので、人々はもう彼の言葉を忘れない。