输入任意单词!

"the genie is out of the bottle" 的Japanese翻译

一度精霊が壺から出た元には戻せない

释义

一度起こった出来事や始まった変化は、もう元通りに戻せないという意味の表現です。

用法说明(Japanese)

技術や情報、時代の大きな変化について話すときによく使います。「the genie is out」と省略されることもあります。

例句

Once the secret was revealed, the genie is out of the bottle.

一度秘密が明かされると、**一度精霊が壺から出た**。

After the new app launched, the genie is out of the bottle; everyone started using it.

新しいアプリが公開されたことで、**一度精霊が壺から出た**。みんな使い始めた。

Now that the news is public, the genie is out of the bottle.

今やそのニュースが公になって、**一度精霊が壺から出た**。

We can't put this back to the way it was—the genie is out of the bottle.

もう元には戻せない—**一度精霊が壺から出た**。

With artificial intelligence, the genie is out of the bottle—there's no stopping it now.

人工知能については、**一度精霊が壺から出た**—もう止められない。

He tried to apologize, but the genie is out of the bottle and people won't forget what he said.

彼は謝ろうとしたが、**一度精霊が壺から出た**ので、人々はもう彼の言葉を忘れない。