"the end of the ball game" 的Russian翻译
释义
Неформальное выражение, означающее окончательный результат, заключение или момент, когда уже ничего нельзя изменить. Часто используется, когда всё решено.
用法说明(Russian)
Американский сленговый идиоматизм, неформальный. Употребляется, когда вопрос окончательно решён, похож на 'всё, точка'. Не относится к настоящим спортивным играм.
例句
After the judge made her decision, it was the end of the ball game.
Как только судья принял решение, это был **конец игры**.
When the last guest left, it was the end of the ball game for the party.
Когда ушёл последний гость, для вечеринки это был **конец игры**.
If we spend all the money, it's the end of the ball game for our project.
Если мы потратим все деньги, это будет **конец игры** для нашего проекта.
If you hand in your resignation, that's the end of the ball game—you can't go back.
Если подашь заявление об уходе — это **конец игры**, пути назад нет.
She knew it was the end of the ball game when the company sent out layoff notices.
Когда компания разослала уведомления об увольнении, она поняла — это **конец игры**.
We argued for hours, but when he refused to compromise, it was the end of the ball game.
Мы спорили часами, но когда он отказался идти на компромисс — это был **конец игры**.