输入任意单词!

"that's the way it goes" 的Chinese (Traditional)翻译

事情就是這樣這就是現實

释义

用來接受令人失望或無法避免的事情,意思是人生有時就是如此,沒辦法改變。

用法说明(Chinese (Traditional))

口語常用,表達接受壞運氣或無法改變的事。像“這就是生活”或“沒辦法”。不適用於非常嚴重的情況。通常帶有無奈語氣。

例句

That's the way it goes sometimes when you play games.

有時候,玩遊戲就是**事情就是這樣**。

I lost my wallet, but that's the way it goes.

我掉了錢包,但**事情就是這樣**。

We didn't win the match. That's the way it goes.

我們沒贏比賽,**事情就是這樣**。

You studied hard but didn’t pass? Well, that's the way it goes sometimes.

你很努力讀書卻沒及格?唉,**這就是現實**,有時候就是如此。

Life isn’t always fair—that's the way it goes.

人生不總是公平的——**事情就是這樣**。

"My phone broke again!" "Yeah, that's the way it goes sometimes."

「我的手機又壞了!」 「是啊,**事情就是這樣**。」