"tell where to shove it" 的Chinese (Traditional)翻译
叫某人滾蛋叫某人見鬼去
释义
用粗魯的方式叫某人離開或別多管閒事,因為你很生氣或煩惱。這是一種強烈且非正式的侮辱。
用法说明(Chinese (Traditional))
非常不禮貌,只在熟人或氣憤時用。不可用於正式、工作場合。類似於“叫某人滾蛋”。很易冒犯人,須謹慎。
例句
He got so angry that he told her where to shove it.
他非常生氣,直接**叫她滾蛋**。
Never tell your boss where to shove it.
千萬不要**對老闆說滾蛋**。
She wanted to tell him where to shove it after that rude comment.
在那句無禮的話之後,她真想**叫他見鬼去**。
If he pushes me one more time, I swear I’ll tell him where to shove it.
他再逼我一次,我真的要**叫他滾蛋**了。
She finally told her ex where to shove it and walked away.
她終於**叫她前男友見鬼去**,然後走了。
You don’t like my offer? Fine, tell me where to shove it.
你不喜歡我的提議?那好吧,**就直接叫我滾蛋吧**。