"teach your grandmother to suck eggs" 的Chinese (Traditional)翻译
释义
嘗試教已經精通某件事的人,結果讓自己顯得愚蠢。
用法说明(Chinese (Traditional))
這是一個帶有幽默和諷刺意味的慣用語,僅用於批評他人自作聰明時。類似表達如「班門弄斧」。
例句
Don't teach your grandmother to suck eggs. She already knows how to do it perfectly.
不要**班門弄斧**,她本來就很擅長這個。
He tried to teach his grandmother to suck eggs by giving cooking tips to the master chef.
他試圖**班門弄斧**,給大廚出烹飪主意。
If you explain grammar rules to a teacher, you might just teach your grandmother to suck eggs.
給老師講語法規則就像是在**班門弄斧**。
Look, I don’t want to teach my grandmother to suck eggs, but maybe double-check the recipe?
看,我不是要**班門弄斧**,但你要不要再檢查一下食譜?
Are you really going to teach your grandmother to suck eggs and tell the IT guy how to fix the computer?
你真的要**班門弄斧**,跟IT人員講怎麼修電腦嗎?
He pulled out a manual during the class and tried to teach his grandmother to suck eggs—the professor just smiled.
他在課堂上拿出手冊,企圖**班門弄斧**——老師只是微微一笑。