"teach your grandmother to suck eggs" 的Chinese (Simplified)翻译
释义
试图教已经精通某件事的人,结果让自己显得愚蠢。
用法说明(Chinese (Simplified))
这是一个带有幽默和讽刺意味的习语,仅在批评他人自作聪明时使用。类似表达如“班门弄斧”。
例句
Don't teach your grandmother to suck eggs. She already knows how to do it perfectly.
不要**班门弄斧**,她本来就很擅长这个。
He tried to teach his grandmother to suck eggs by giving cooking tips to the master chef.
他试图**班门弄斧**,给大厨出烹饪主意。
If you explain grammar rules to a teacher, you might just teach your grandmother to suck eggs.
给老师讲语法规则就像是在**班门弄斧**。
Look, I don’t want to teach my grandmother to suck eggs, but maybe double-check the recipe?
看,我不是要**班门弄斧**,但你要不要再检查一下菜谱?
Are you really going to teach your grandmother to suck eggs and tell the IT guy how to fix the computer?
你真的要**班门弄斧**,跟IT人员讲怎么修电脑吗?
He pulled out a manual during the class and tried to teach his grandmother to suck eggs—the professor just smiled.
他在课堂上拿出手册,企图**班门弄斧**——老师只是微微一笑。