"takes one to know one" 的Bengali翻译
释义
এই কথাটি বোঝায়, কারো মধ্যে কোনো দোষ থাকলেই সে সেটি অন্য কারো মধ্যে চিনতে পারে। সাধারণত মজার ছলে বা জবাবে বলা হয়।
用法说明(Bengali)
অফিশিয়াল নয়, মজার বা খোঁচা দেওয়ার জন্য। কেউ অপবাদ দিলে উত্তর হিসেবে ব্যবহার করা হয়।
例句
You call me messy? Well, takes one to know one.
তুমি আমাকে অব্যবস্থিত বলছো? আচ্ছা, **চোর চোর মারলে চোর চেনা যায়**।
My brother laughed and said, 'takes one to know one,' when I called him a joker.
ভাইয়া হাসল আর বলল, '**চোর চোর বললে নিজের চোর ধরা পড়ে**', যখন আমি তাকে বিদ্রূপ করলাম।
She replied 'takes one to know one' when accused of cheating at the game.
তাকে খেলায় ঠকানোর অভিযোগ করলে সে বলল '**চোর চোর বললে নিজের চোর ধরা পড়ে**'।
So you're saying I'm late? Takes one to know one, huh!
তুমি বলছো আমি দেরি করি? **চোর চোর মারলে চোর চেনা যায়**, হ্যাঁ!
Whenever he calls me a show-off, I just shrug and say, 'takes one to know one.'
যখনই সে আমাকে আত্মপ্রচারের অভিযোগ করে, আমি কেবল কাঁধ ঝাঁকিয়ে বলি, '**চোর চোর বললে নিজের চোর ধরা পড়ে**'।
If you spotted the liar, maybe that's because takes one to know one!
তুমি যদি প্রতারককে চিনতে পারো, তবে হয়ত **চোর চোর বললে নিজের চোর ধরা পড়ে**!