"take the wind out of your sails" 的Chinese (Simplified)翻译
让某人泄气打击自信
释义
让某人突然失去信心、热情或动力,尤其是在他们刚刚感到乐观或被激励的时候。
用法说明(Chinese (Simplified))
这是一个比喻性的非正式表达,通常在某人听到坏消息或批评,导致积极心态瞬间消失时使用。有点像“泼冷水”。
例句
Her teacher's harsh comment really took the wind out of her sails.
老师的严厉评价真的**让她泄气了**。
Losing the game took the wind out of their sails.
输掉比赛**让他们泄气了**。
Getting rejected from the university took the wind out of his sails.
被大学拒绝**让他很受打击**。
I was so excited to present my idea, but my boss took the wind out of my sails with her criticism.
我本来很兴奋要介绍我的想法,结果老板的批评**让我泄气了**。
The unexpected delay really took the wind out of our sails after such a strong start.
意外的延误在我们开局这么好后**让大家都泄气了**。
Sorry to take the wind out of your sails, but we can't afford that vacation right now.
抱歉**让你泄气**,但我们现在负担不起这次旅游。