"take the heat off" 的Chinese (Traditional)翻译
緩解壓力轉移注意力
释义
減輕某人所承受的壓力或批評,或將注意力從備受責備的人身上轉移開。
用法说明(Chinese (Traditional))
屬於非正式口語,常見於工作或私人情境,特別是在有人被質疑時使用。常搭配 'take the heat off (某人)' 使用,意指減少對某人的責備或關注。
例句
She stood up and spoke to take the heat off her team.
她站起來發言,來**緩解壓力**,替她的團隊解圍。
The new project helped take the heat off the sales department.
新項目幫助銷售部**緩解了壓力**。
He tried to take the heat off by admitting his mistake.
他承認錯誤,試圖**緩解壓力**。
Bringing up last year's results should take the heat off us for a while.
提去年業績應該能讓我們**轉移注意力**一陣子。
They hired a new consultant to take the heat off management during the crisis.
他們聘請了新顧問,在危機期間幫**管理層緩解壓力**。
If someone else gets blamed for the mistake, that'll definitely take the heat off you.
如果別人被怪罪,肯定可以幫你**轉移注意力**。