"swim against the tide" 的Chinese (Traditional)翻译
逆流而上逆勢而為
释义
指做與大多數人不同的事情,尤其是在這樣做很困難時;逆流而行。
用法说明(Chinese (Traditional))
這是比喻用法,不是字面意義。常用來形容提出不受歡迎的意見或挑戰社會常規。"逆流而上"、"逆勢而為"意思接近。經常帶有勇敢或堅毅的意思。
例句
It's not easy to swim against the tide when everyone disagrees with you.
當所有人都不同意你的時候,**逆流而上**並不容易。
He chose to swim against the tide and started his own business.
他選擇了**逆流而上**,自己創業。
Sometimes you have to swim against the tide to make a difference.
有時候你必須**逆流而上**,才能帶來改變。
She always swims against the tide and never follows trends just to fit in.
她總是**逆流而上**,從不為了合羣而盲目跟風。
I admire people who swim against the tide and stand up for what they believe in.
我很佩服那些**逆流而上**、堅持自己信念的人。
Even in the office, he's known for swimming against the tide when it comes to new ideas.
即使在辦公室裡,他也以**逆流而上**面對新想法而聞名。