"sponge off of" 的Portuguese (BR)翻译
释义
Receber dinheiro, comida ou outro apoio de alguém sem dar nada em troca e sem se esforçar; viver às custas da generosidade de outra pessoa.
用法说明(Portuguese (BR))
Expressão informal, geralmente negativa; indica preguiça ou falta de responsabilidade. Usada para quem vive permanentemente às custas dos outros, não para ajuda ocasional.
例句
He always sponges off of his parents instead of getting a job.
Ele sempre **se aproveita de** seus pais em vez de arrumar um emprego.
Stop trying to sponge off of your friends and pay your own way.
Pare de **se aproveitar de** seus amigos e pague as suas próprias contas.
She doesn’t want to sponge off of anyone; she works hard for her money.
Ela não quer **se aproveitar de** ninguém; ela trabalha duro pelo seu dinheiro.
Jake’s been sponging off of his roommate for months and never pays for anything.
Jake está há meses **vivendo às custas de** seu colega de quarto e nunca paga nada.
“Don’t let your brother sponge off of you. Set some boundaries.”
"Não deixe seu irmão **se aproveitar de** você. Impõe limites."
I can’t believe she keeps sponging off of us after everything we’ve done for her.
Não acredito que ela continue **se aproveitando da gente** depois de tudo o que fizemos por ela.