"speak of the devil and he shall appear" 的Japanese翻译
释义
話していた人がちょうど現れたときに使う表現です。多くの場合、冗談めかして使われます。
用法说明(Japanese)
日常会話や冗談の場面で使います。日本語では単に『噂をすれば』などとも言います。フォーマルな場では控えましょう。
例句
Speak of the devil and he shall appear—we were just talking about you!
**噂をすれば影**—今ちょうど君の話をしてたよ!
Whenever this happens, we say, 'speak of the devil and he shall appear.'
こんな時は『**噂をすれば影**』と言います。
He walked in right after we mentioned him—speak of the devil and he shall appear!
ちょうど彼の話をしていたら彼が入ってきた—**噂をすれば影**!
Well, speak of the devil and he shall appear! We were just about to call you.
おや、**噂をすれば影**!今ちょうど電話しようとしてたんだ。
Every time we gossip in the office, someone pops in—speak of the devil and he shall appear!
オフィスで噂していると毎回誰か現れる—**噂をすれば影**!
We joke all the time—speak of the devil and he shall appear really comes true with Sarah!
冗談でいつも言ってるけど、サラの場合は本当に**噂をすれば影**なんだよね!