输入任意单词!

"spare the rod and spoil the child" 的Hindi翻译

छड़ी न चलाना बच्चे को बिगाड़ना है

释义

इस अभिव्यक्ति का मतलब है कि अगर बच्चों को गलत काम करने पर अनुशासन नहीं सिखाया, तो वे खराब आदतें विकसित कर सकते हैं। यह अनुशासन को अच्छी परवरिश के लिए ज़रूरी बताता है।

用法说明(Hindi)

यह कहावत पारंपरिक है, आमतौर पर शारीरिक अनुशासन से जुड़ी है, लेकिन सीमाएँ तय करने के संदर्भ में भी कही जाती है। आजकल विवादास्पद मानी जाती है, खासकर पेरेंटिंग पर चर्चा में सुनी जाती है, आम तौर पर रोज़ नहीं बोली जाती।

例句

Many parents believe in 'spare the rod and spoil the child'.

कई माता-पिता '**छड़ी न चलाना बच्चे को बिगाड़ना है**' में विश्वास करते हैं।

The saying 'spare the rod and spoil the child' is often heard in older generations.

'**छड़ी न चलाना बच्चे को बिगाड़ना है**' वाली कहावत अक्सर पुरानी पीढ़ी में सुनी जाती है।

Do you agree with 'spare the rod and spoil the child'?

क्या आप '**छड़ी न चलाना बच्चे को बिगाड़ना है**' से सहमत हैं?

'Spare the rod and spoil the child' is a bit old-fashioned, don't you think?

'**छड़ी न चलाना बच्चे को बिगाड़ना है**' अब थोड़ा पुराना नहीं हो गया क्या?

My grandmother often quoted 'spare the rod and spoil the child' whenever we misbehaved.

जब भी हम बदमाशी करते थे, दादी अक्सर कहती थीं '**छड़ी न चलाना बच्चे को बिगाड़ना है**'।

Nowadays, most teachers reject 'spare the rod and spoil the child' in favor of positive discipline.

आजकल ज़्यादातर शिक्षक '**छड़ी न चलाना बच्चे को बिगाड़ना है**' को नहीं मानते, वे सकारात्मक अनुशासन को पसंद करते हैं।