输入任意单词!

"slam the door in your face" 的Portuguese (PT)翻译

fechar a porta na tua cara

释义

Fechar uma porta com força mesmo à frente de alguém, normalmente para mostrar raiva, rejeição ou acabar uma conversa de repente. Também pode ser usado figurativamente para indicar forte rejeição ou ignorar alguém.

用法说明(Portuguese (PT))

Expressão informal e dramática. Pode ser usada literalmente ou figurativamente para rejeição forte. Muito usada em conversas, discussões ou para descrever rudeza. Não é apropriada para textos formais.

例句

She slammed the door in his face after the argument.

Ela **fechou a porta na cara dele** depois da discussão.

If you are rude, people might slam the door in your face.

Se fores rude, as pessoas podem **fechar a porta na tua cara**.

He tried to apologize, but she slammed the door in his face.

Ele tentou pedir desculpa, mas ela **fechou-lhe a porta na cara**.

I thought I had a chance, but life just slammed the door in my face.

Pensei que tinha uma oportunidade, mas a vida simplesmente **fechou-me a porta na cara**.

Don’t just slam the door in my face—tell me what’s wrong.

Não **feches a porta na minha cara**—diz-me o que está mal.

The company just slammed the door in our face when we asked for help.

A empresa simplesmente **fechou-nos a porta na cara** quando pedimos ajuda.