"shut my mouth" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Esta expressão significa deixar de falar de repente, normalmente porque é mais sensato ficar calado ou alguém pediu silêncio. Pode ser usada literalmente ou de modo divertido.
用法说明(Portuguese (PT))
Expressão informal, muitas vezes usada de forma engraçada ou autocrítica. Costuma-se dizer 'acho que vou calar a minha boca' ao perceber que falou demais. Mais leve que 'cala-te' e normalmente usada para si mesmo.
例句
I should just shut my mouth and listen.
Devia simplesmente **calar a minha boca** e ouvir.
Mom told me to shut my mouth during dinner.
A mãe disse-me para **calar a minha boca** durante o jantar.
He decided to shut his mouth instead of arguing.
Ele decidiu **calar a sua boca** em vez de discutir.
Oops, did I say too much? I'll just shut my mouth now.
Ups, falei demais? Vou **calar a minha boca** agora.
Whenever politics comes up, I try to shut my mouth and avoid trouble.
Quando falam de política, tento **calar a minha boca** para evitar problemas.
Okay, I get it, time to shut my mouth and let the experts talk.
Ok, percebi, hora de **calar a minha boca** e deixar os especialistas falarem.