"shoot your mouth off" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Falar demasiado, especialmente ao revelar segredos ou informações importantes, ou falar de modo vaidoso ou imprudente.
用法说明(Portuguese (PT))
Expressão informal e crítica, usada para avisar que alguém fala sem cuidado ou se exibe. Costuma aparecer com 'about' para indicar o tema. Implica falta de tato ou discrição.
例句
You shouldn't shoot your mouth off about things you don't understand.
Não deverias **falar demais** sobre coisas que não entendes.
He shot his mouth off and told everyone about the surprise party.
Ele **falou demais** e contou a todos sobre a festa surpresa.
Try not to shoot your mouth off in front of the boss.
Tenta não **falar demais** em frente ao chefe.
She always shoots her mouth off without thinking about the consequences.
Ela está sempre a **falar demais** sem pensar nas consequências.
Don't shoot your mouth off about the project details — it's supposed to be confidential.
Não **fales demais** sobre os detalhes do projeto—é confidencial.
After he shot his mouth off at the meeting, nobody trusted him with important information anymore.
Depois de **falar demais** na reunião, ninguém mais lhe confiou informações importantes.