"shoot in the foot" 的Chinese (Simplified)翻译
自找麻烦搬起石头砸自己的脚
释义
由于自己的疏忽或错误,自己给自己带来麻烦,反而让事情变糟。
用法说明(Chinese (Simplified))
非正式、比喻性的表达,常用于形容自己让自己陷入更糟糕的困境。“shoot yourself in the foot”也是常见变体,不是字面意思。
例句
If you lie to your boss, you might shoot in the foot.
如果你对老板撒谎,可能会**自找麻烦**。
He shot in the foot by arguing with the coach before the game.
他在比赛前跟教练争吵,结果**自找麻烦**。
Don’t shoot in the foot by forgetting your homework again.
别再忘记作业,别再**搬起石头砸自己的脚**了。
She really shot in the foot by quitting her job before finding another one.
她在没找到新工作前就辞职,真是**自找麻烦**。
Sometimes politicians shoot in the foot with their comments.
有时政客们的言论会让他们**自找麻烦**。
Wow, you just shot in the foot by telling everyone your secret plan!
哇,你把你的秘密计划都告诉大家了,真是**自找麻烦**!