"separate the sheep from the goats" 的Chinese (Traditional)翻译
區分好壞分清優劣
释义
清楚地分辨好與壞、有價值和沒有價值的人或事物。
用法说明(Chinese (Traditional))
正式或書面語用語,比喻分辨優劣、好壞,常見於商業、教育、評鑑情境。不是字面上分動物,類似“分清優劣”。
例句
It's important to separate the sheep from the goats during job interviews.
在面試時,重要的是要**區分好壞**。
A test helps teachers separate the sheep from the goats.
考試幫助老師**區分好壞**。
The competition was designed to separate the sheep from the goats.
這個比賽就是為了**分清優劣**。
Final exams really separate the sheep from the goats when it comes to understanding the material.
期末考真的能**區分好壞**,看誰真的懂內容。
Sometimes it takes a crisis to separate the sheep from the goats in a team.
有時候,一場危機會讓團隊成員**分清優劣**。
Good leadership quickly separates the sheep from the goats in any company.
優秀的領導能很快**區分好壞**。