"see the wood for the trees" 的Chinese (Traditional)翻译
释义
如果你能「見樹又見林」,代表你能了解整體情況而不是只關注細節。不能「見樹又見林」就是太注意細節而忽略了全貌。
用法说明(Chinese (Traditional))
這是稍微正式、偏英式的成語,常在職場或學術場合用來形容只看細節忽略全局。美式英語則說'can't see the forest for the trees.'
例句
He was so focused on fixing every typo that he couldn't see the wood for the trees.
彼は細かい間違いの修正に夢中で、**木を見て森を見ず**だった。
Try to see the wood for the trees when you make decisions about your career.
キャリアについて決断するときは、**木を見て森を見ず**にならないようにしよう。
If you focus on each problem separately, you'll never see the wood for the trees.
それぞれの問題だけに集中していたら、**木を見て森を見ず**になってしまう。
She works so hard on the details she often can't see the wood for the trees when it comes to big projects.
彼女は細部ばかりにこだわり、大きなプロジェクトではよく**木を見て森を見ず**になる。
Let’s not get stuck in minor issues—let’s see the wood for the trees and focus on our main goal.
小さな問題にこだわらず、**木を見て森を見ず**にならないで、目標に集中しよう。
When reviewing your essay, remember to see the wood for the trees instead of worrying about every tiny word choice.
エッセイを見直す時は、細かい言葉にこだわらず、**木を見て森を見ず**にならないようにしよう。