输入任意单词!

"run off their feet" 的Chinese (Traditional)翻译

忙得不可開交忙得團團轉

释义

非常忙碌,因任務太多或工作太累而筋疲力盡。

用法说明(Chinese (Traditional))

這是英式和澳大利亞英語常見的非正式用語,常用被動語態(例如 'I'm run off my feet'),用來形容工作太多,非常累,是比喻用法。

例句

The staff were run off their feet during the lunch rush.

午餐高峰時工作人員們都**忙得不可開交**。

We were run off our feet getting ready for the event.

為了準備活動,我們都**忙得團團轉**。

She's been run off her feet with all the new projects.

她因為所有新項目**忙得不可開交**。

I've been run off my feet this week—haven't even had time for lunch.

這週我**忙得團團轉**——連午餐時間都沒有。

During the holiday season, shop assistants are always run off their feet.

假日季節,店員總是**忙得不可開交**。

If we get any more orders, we'll be run off our feet all day.

要是再有訂單,我們一整天都會**忙得不可開交**。