"right in the kisser" 的Portuguese (BR)翻译
释义
Expressão informal e bem-humorada que significa levar um soco direto na boca ou no rosto.
用法说明(Portuguese (BR))
Totalmente informal, geralmente usada em tom de piada, histórias de briga ou surpresa. 'Kisser' significa boca/cara. Pode ser literal (soco) ou figurado (notícia chocante). Evite em situações formais.
例句
He punched him right in the kisser.
Ele deu um soco **bem na fuça** dele.
The ball hit me right in the kisser.
A bola me acertou **bem na fuça**.
She threw water right in the kisser.
Ela jogou água **bem na minha cara**.
Wow, that news hit me right in the kisser!
Nossa, essa notícia foi **bem na fuça**!
That joke landed right in the kisser, everyone laughed.
Essa piada foi **bem na fuça**, todo mundo riu.
If you say that again, you'll get it right in the kisser.
Se falar de novo, leva **bem na fuça**.