"pound of flesh" 的Arabic翻译
释义
مصطلح 'رطل من اللحم' يُستخدم للإشارة إلى الإصرار على أخذ ما يراه الشخص حقه، حتى لو سبب ذلك معاناة أو مشاكل للآخرين.
用法说明(Arabic)
هذا التعبير يستخدم مجازياً فقط، ويقال عن الشخص الذي يطالب بحقه بشكل قاسٍ أو انتقامي. غالباً في سياقات رسمية أو أدبية ولا يُستعمل مع المطالب اليومية.
例句
The lender wanted his pound of flesh when the loan was not paid.
عندما لم يُسدَّد القرض، أراد المُقرض **رطل من اللحم**.
He demanded his pound of flesh after being wronged at work.
بعد أن تعرض للظلم في العمل، طالب بـ **رطل من اللحم**.
If you break the contract, the company will demand its pound of flesh.
إذا كسرت العقد، ستطالب الشركة بـ **رطل من اللحم**.
It may be legal, but asking for your pound of flesh isn't always fair.
قد يكون ذلك قانونياً، لكن المطالبة بـ **رطل من اللحم** ليست دائماً عادلة.
She refused to give him his pound of flesh, saying forgiveness was better than revenge.
رفضت أن تعطيه **رطل من اللحم**، قائلةً إن التسامح أفضل من الانتقام.
Everybody owes someone something, but not everyone demands a pound of flesh.
الجميع يدين بشيءٍ لشخصٍ ما، لكن ليس الجميع يطالب بـ **رطل من اللحم**.