"poppycock" 的Chinese (Traditional)翻译
胡說廢話
释义
“Poppycock”是一個過時、非正式的說法,用來表示你認為某事是胡說或廢話,不值得相信。
用法说明(Chinese (Traditional))
“Poppycock”現今很少用,聽起來較為舊式或帶有幽默感。用於非正式場合,表示不信或認為不合理。比“nonsense”溫和。
例句
That idea is just poppycock.
那個想法只是**胡說**。
Grandpa said the story was poppycock.
爺爺說那個故事是**廢話**。
Don’t listen to that, it’s all poppycock.
別聽那個,全是**胡說**。
Seriously, you expect me to believe that poppycock?
你真的以為我會相信那種**胡說**?
He’s always talking poppycock to sound important.
他總愛說些**廢話**,讓自己顯得重要。
All that stuff about ghosts in the attic is pure poppycock.
閣樓有鬼的說法全是**胡說**。