输入任意单词!

"people who live in glass houses shouldn't throw stones" 的Chinese (Traditional)翻译

自己有缺點的人不要批評別人

释义

這個表達表示你自己有缺點時,不應該批評別人。如果你也不完美,就不要苛刻地指責他人。

用法说明(Chinese (Traditional))

這是諺語,常用來提醒別人不要虛偽或高傲。日常對話中較少用全句,有時會簡化為“玻璃屋”來說。

例句

Remember, people who live in glass houses shouldn't throw stones.

記住,**自己有缺點的人不要批評別人**。

My mother always says, 'people who live in glass houses shouldn't throw stones' when we argue about mistakes.

我媽媽總是在我們爭論錯誤時說:「**自己有缺點的人不要批評別人**」。

It's wise to remember that people who live in glass houses shouldn't throw stones before criticizing a friend.

在批評朋友前要記住,**自己有缺點的人不要批評別人**。

He was quick to judge others, but I reminded him that people who live in glass houses shouldn't throw stones.

他很快就批評別人,但我提醒他:**自己有缺點的人不要批評別人**。

You know, people who live in glass houses shouldn't throw stones—we all make mistakes sometimes.

你知道,**自己有缺點的人不要批評別人**,我們都會犯錯。

Before you point out her flaws, just remember, people who live in glass houses shouldn't throw stones.

在指出她的缺點前,請記住:**自己有缺點的人不要批評別人**。