"parting of the ways" 的Japanese翻译
释义
意見の不一致や変化によって、人々やグループが別々の道を進む状況のことです。また、物事が新しい方向に進む転換点も指します。
用法说明(Japanese)
人間関係や協力関係が終わることを比喩的に表すのによく使われます。「reach a parting of the ways」は関係の終わりを意味します。フォーマル〜中立的な場面で使われます。
例句
After their argument, it was a parting of the ways for the two friends.
口論の後、二人の友人にとっては本当の**別れ道**だった。
The company and its founders reached a parting of the ways over the new policy.
会社と創業者たちは新しい方針をめぐって**別れ道**を迎えた。
Graduation was a real parting of the ways for our group.
卒業は私たちグループにとって本当の**別れ道**だった。
For us, it was a parting of the ways—we just wanted different things in life.
私たちにとってそれは**別れ道**だった——お互い違う人生を望んでいたから。
Sometimes a parting of the ways is the best thing for everyone involved.
時には**別れ道**が皆にとって一番良い場合もある。
After years of working together, we’ve come to a parting of the ways, but we stayed friends.
長年一緒に働いた後、私たちは**別れ道**を迎えたが、友人のままだった。