"owe a debt of gratitude" 的Chinese (Traditional)翻译
心存感激欠(某人)人情債
释义
對某人的幫助或善意感激不盡,就像欠了對方很大的人情一樣。
用法说明(Chinese (Traditional))
正式用語,用於表達強烈或由衷的感謝,常見於演講或正式場合。通常指重大的幫助,不用於小恩小惠。常與“to”搭配(owe a debt of gratitude to...)。
例句
We owe a debt of gratitude to our teachers.
我們對老師們**心存感激**。
I owe a debt of gratitude to my parents for their support.
我**心存感激**父母的支持。
They owe a debt of gratitude to the nurse who cared for them.
他們對照顧他們的護士**心存感激**。
Honestly, I owe a debt of gratitude to everyone who helped me through tough times.
說實話,我對所有在困難時期幫助過我的人**心存感激**。
We all owe a debt of gratitude to the firefighters for their bravery.
我們都對消防員的勇敢**心存感激**。
After all you’ve done, I really owe a debt of gratitude to you.
你做了這麼多,我真的**心存感激**。