输入任意单词!

"out of your skull" 的Russian翻译

сойти с умакрыша поехала

释义

Это выражение используют, когда кто-то ведёт себя очень безрассудно, странно, чрезмерно энергично или скучает. Обычно это преувеличение.

用法说明(Russian)

Очень неформальное выражение. Используется в шуточной форме или для преувеличения, чаще всего в устной речи. Синоним - 'out of your mind'.

例句

He must be out of his skull to do that!

Он должен быть **сошёл с ума**, раз так поступил!

Are you out of your skull? That’s dangerous.

Ты **с ума сошёл**? Это опасно.

She was so bored, she felt out of her skull.

Ей было так скучно, что она почувствовала себя **сошедшей с ума**.

I was out of my skull with excitement at the concert.

Я был **сошёл с ума** от восторга на концерте.

You’d have to be out of your skull to swim there at night.

Туда ночью пойти плавать — надо быть **сумасшедшим**.

After three hours of waiting, we were out of our skulls with boredom.

После трёх часов ожидания мы были **с ума сходили** от скуки.