输入任意单词!

"one man's meat is another man's poison" 的Hindi翻译

एक की दवा, दूसरे का ज़हर

释义

इस कहावत का मतलब है कि एक व्यक्ति जिसे पसंद करता है, वह दूसरे को नापसंद या हानिकारक लग सकता है। हर किसी के अपने-अपने पसंद-नापसंद होते हैं।

用法说明(Hindi)

यह कहावत आमतौर पर ज़्यादा गंभीर या औपचारिक संदर्भों में बोली जाती है। रोज़मर्रा में लोग 'हर किसी का अलग स्वाद है' या 'सबकी पसंद अलग है' भी कहते हैं।

例句

One man's meat is another man's poison. Not everyone likes spicy food.

**एक की दवा, दूसरे का ज़हर**। हर किसी को तीखा खाना पसंद नहीं होता।

She thinks pineapple on pizza is delicious, but one man's meat is another man's poison.

उसे पिज्ज़ा पर अनानास बहुत अच्छा लगता है, लेकिन **एक की दवा, दूसरे का ज़हर**।

Remember, one man's meat is another man's poison, so let people choose what they like.

याद रखो, **एक की दवा, दूसरे का ज़हर**। लोगों को पसंद का चुनाव करने दो।

You hate reality TV, but I love it. One man's meat is another man's poison!

तुम्हें रियलिटी टीवी से नफ़रत है, मुझे अच्छा लगता है। **एक की दवा, दूसरे का ज़हर!**

He can't stand jazz, but for me, it's the best. Well, one man's meat is another man's poison.

उसे जैज़ पसंद नहीं, लेकिन मुझे वह सबसे अच्छा लगता है। अच्छा, **एक की दवा, दूसरे का ज़हर**।

Don't get mad if someone doesn't enjoy your favorite book—one man's meat is another man's poison!

अगर किसी को तुम्हारी पसंदीदा किताब पसंद नहीं आए तो नाराज़ मत हो—**एक की दवा, दूसरे का ज़हर**!