"on the edge of your seat" 的Japanese翻译
ハラハラする手に汗握る
释义
物語や試合などで、次に何が起こるか気になり、非常にワクワクしたりドキドキすること。
用法说明(Japanese)
カジュアルな表現で、スリルやサスペンスがある場面によく使います。実際に椅子の端に座る意味ではありません。
例句
The movie was so exciting that I was on the edge of my seat the whole time.
その映画があまりにも面白くて、ずっと**ハラハラした**。
During the football match, the fans were on the edge of their seats.
サッカーの試合中、ファンたちは**ハラハラしていた**。
The book kept me on the edge of my seat until the last page.
その本は最後のページまで私を**ハラハラさせた**。
That TV show always leaves me on the edge of my seat with those shocking twists.
あのテレビ番組はいつも驚きの展開で私を**手に汗握らせる**。
I was literally on the edge of my seat during the roller coaster ride!
ジェットコースターに乗っている間、本当に**ハラハラしていた**!
Wasn’t that game intense? I was on the edge of my seat the whole time!
あの試合、すごくなかった?私、ずっと**ハラハラだった**よ!