"on no account" 的Chinese (Traditional)翻译
絕不千萬不要
释义
用於強調無論如何都絕不能做某事、允許某事或考慮某事。表達強烈的禁止或警告。
用法说明(Chinese (Traditional))
非常正式且強調,多用於書面說明、規則或嚴重警告。常放在句首並引起倒裝(如 'On no account should you...')。與 'under no circumstances' 類似,但 'on no account' 常帶有更個人色彩。
例句
On no account should you open this door.
你**絕不**可以打開這扇門。
On no account are students allowed to use phones in class.
學生**絕不**可以在課堂上用手機。
On no account must this medicine be taken with alcohol.
這種藥**千萬不要**和酒一起服用。
On no account should you tell anyone my secret.
我的祕密**千萬不要**告訴任何人。
On no account will I accept that kind of behavior.
我**絕不會**接受那種行為。
On no account should you try to fix the machine yourself—call the technician.
你**絕對不要**自己修理機器,要請技術人員。