"not what is cracked up to be" 的Chinese (Simplified)翻译
名不副实并不像大家说的那样
释义
形容某事令人失望,或者没有大家说得那么好。意思是它没有达到人们的期望。
用法说明(Chinese (Simplified))
这是个非正式表达, 通常在对热门或备受推崇的事物感到失望时用。常见谈论电影、餐厅、旅游等体验时使用。
例句
The new phone is not what it's cracked up to be.
新手机**名不副实**。
That movie was not what it’s cracked up to be.
那部电影**并不像大家说的那样**。
The restaurant is not what it's cracked up to be.
那家餐厅**名不副实**。
Everyone talks about that club, but honestly, it's not what it's cracked up to be.
大家都在说那家夜店,但说实话,**并没有大家说得那么好**。
I tried skydiving, but it’s not what it’s cracked up to be for me.
我试了跳伞,但对我来说**并不像大家说的那样**。
I regret buying that game. It was expensive and not what it's cracked up to be.
我后悔买了那个游戏,又贵又**名不副实**。