"not know what to make of" 的Korean翻译
어떻게 받아들여야 할지 모르다어떻게 생각해야 할지 모르다
释义
무언가가 예상과 달라서 어떻게 받아들여야 할지, 어떻게 생각해야 할지 잘 모를 때 사용합니다.
用法说明(Korean)
주로 일상 대화에서 '나는 어떻게 받아들여야 할지 모르겠다' 식으로 쓴다. 판단이나 평가가 아니라 단순한 혼란, 당황스러움을 드러낸다.
例句
I don't know what to make of her strange behavior.
나는 그녀의 이상한 행동을 보고 **어떻게 받아들여야 할지 모르겠다**.
When I read the news, I didn't know what to make of it.
나는 뉴스를 읽고 **어떻게 받아들여야 할지 몰랐다**.
He smiled, but I didn't know what to make of it.
그가 미소를 지었지만, 나는 **어떻게 생각해야 할지 몰랐다**.
I don't know what to make of his excuse—do you believe him?
나는 그의 변명을 듣고도 **어떻게 받아들여야 할지 모르겠어**—너는 믿니?
After that meeting, I really don't know what to make of the new manager.
그 회의 이후 나는 새 매니저를 **어떻게 받아들여야 할지 정말 모르겠다**.
Honestly, I don't know what to make of their sudden decision to leave.
솔직히, 나는 그들이 갑자기 떠난 결정에 대해 **어떻게 생각해야 할지 모르겠다**.