输入任意单词!

"never the twain shall meet" 的Chinese (Traditional)翻译

永不相遇永遠不會融合

释义

這個表達表示兩個人或兩件事非常不同或分開,以至於永遠不會在一起或達成一致。

用法说明(Chinese (Traditional))

有些正式或帶有文學色彩,常用來形容文化、理念或性格上的極端對立,而非真的不會碰面。強調根本的不同。

例句

For cats and dogs, it often seems that never the twain shall meet.

對於貓和狗來說,似乎**永不相遇**。

North and south in this country are so different that never the twain shall meet.

在這個國家,南北差異如此大,**永不相遇**。

He loves sports, she loves reading—never the twain shall meet.

他喜歡運動,她喜歡讀書——**永不相遇**。

Oil and water? Never the twain shall meet.

油和水?**永不相遇**。

Tech geeks and artists in our office—let's just say never the twain shall meet.

我們辦公室裡的技術宅和藝術家——可以說**永不相遇**。

We've tried mixing those two styles, but honestly, never the twain shall meet.

我們嘗試過將那兩種風格融合,但坦白說,**永不相遇**。