输入任意单词!

"money burns a hole in your pocket" 的Spanish翻译

el dinero te quema en el bolsillo

释义

Esta expresión significa que alguien siente una fuerte necesidad de gastar dinero tan pronto como lo recibe y no puede ahorrarlo.

用法说明(Spanish)

Esta frase es informal y suele usarse en tono de broma para quienes no pueden ahorrar. Se aplica con posesivos ('tu bolsillo', 'mi bolsillo') o nombres. No se refiere a un incendio literal.

例句

As soon as she got her birthday money, money burns a hole in your pocket.

En cuanto recibió el dinero de su cumpleaños, **el dinero le quemaba en el bolsillo**.

With his allowance, money burns a hole in your pocket and he spends it all right away.

Con su paga, **el dinero le quema en el bolsillo** y lo gasta de inmediato.

For some people, money burns a hole in your pocket and saving is hard.

Para algunas personas, **el dinero les quema en el bolsillo** y les cuesta ahorrar.

Whenever I get paid, it's like money burns a hole in your pocket—I can't help spending it.

Cada vez que me pagan, es como si **el dinero me quemara en el bolsillo**—no puedo evitar gastarlo.

Wow, you already spent your bonus? Money burns a hole in your pocket, huh!

¡Vaya, ya gastaste tu bono? **El dinero te quema en el bolsillo**, ¿eh?

My kids love to shop—their money burns a hole in their pocket every time they get some.

A mis hijos les encanta comprar—**el dinero les quema en el bolsillo** cada vez que reciben algo.