"lumped" 的Chinese (Traditional)翻译
歸為一類混為一談
释义
“Lumped” 指把不同的人或事物歸為一類,通常沒有考慮它們的差異。也可以表示把應分開的東西當作一樣來對待。
用法说明(Chinese (Traditional))
常以被動語態出現(如 'be lumped together'),通常帶有貶義,暗示忽視差異。常見用語包括 'get lumped in with'、'all lumped together'。不用於實體的腫塊,只用於把人或想法混為一談。
例句
All the students were lumped into one big group.
所有學生都被**歸為一組**。
Different expenses were lumped together in the report.
不同的費用在報告中被**混為一談**。
He felt bad being lumped in with the troublemakers.
他覺得被**歸為惹事生非的一類**很委屈。
I hate it when my ideas get lumped together with everyone else's.
我討厭我的想法被和別人的**混為一談**。
Don’t worry, you won’t be lumped in with the latecomers.
放心,你不會被**和遲到的人歸為一類**。
Whenever budgets are cut, education and arts get lumped together under 'extras'.
每當預算削減時,教育和藝術總是被**歸為「額外項目」**。