"luck of the draw" 的Japanese翻译
運しだい
释义
物事が自分の選択や努力ではなく、全くの偶然や運によって決まることを表します。
用法说明(Japanese)
日常会話でよく使われる表現。「運が良い」「運が悪い」とは異なり、結果がコントロールできない時に使います。
例句
Who gets the top bunk is just the luck of the draw.
誰が上のベッドになるかは、ただの**運しだい**です。
It's just the luck of the draw who gets picked first.
最初に選ばれる人は、ただ**運しだい**です。
Getting a window seat on the plane was luck of the draw.
飛行機で窓際の席になったのは**運しだい**だった。
Don’t feel bad, losing was just the luck of the draw.
気にしないで、負けたのは**運しだい**だっただけだから。
Sometimes you get lucky, sometimes you don’t—it’s the luck of the draw.
運がいい時もあれば、悪い時もある—それが**運しだい**だよ。
We didn’t plan on being on the same team—it was pure luck of the draw.
同じチームになったのは計画じゃなく、全くの**運しだい**だった。